viernes, 1 de febrero de 2019

BABLOA ASTURZALE

De sorbiatu en sorbiatu de vinu nes cafeteríes y nos chigres vamos faciéndonos con un gotu l'océanu la lliteratura. Cúndenos más el vinu tinto que les lletres nesi mecigayu de bar y biblioteca porque los llibros son cuasi infinitos. Tamos con ún que, si yes de Xixón y sportinguista, tien de prestate por fuercia. Pa quien nun seya a lleer áxil na llingua del reinu asturlleonés ta tornáu al castellán. Y pa los sportinguistes d'El Club de los Vienres, que de too habrá. Pa tolos qu'urrien escontra'l "babloa" de los "asturzales" pero son en "bablianu" polo menos de mirar a ver cómo quedó'l Sporting, que de too tien d'haber. Nesa versión, l'autor caltién asturianismos que doten al testu d'esi "bablianu" diglósicu que tanto-yos presta a la Cherines de mio amor chachachá, a los d'El Club de los Vienres, a los que nin quieren oyer falar de la cooficialidá y a la magaya ensin raigañu. Esos probes inorantes sincrónicos que nun saben que lo qu'ellos tán falando foi nel so día'l putu "castellanoa" impuestu polos "castellanzales". Hai que ser fatu pa dicir delles fataes y habrá xente poco que quiera al castellán como yo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario